Tandheelkunde Literair vertaler

De vertaler: maker of namaker? Cora Polet (1930-2016)De vertaler: maker of namaker? Cora Polet (1930-2016)
De Bezige Bij, 1980, uitgegeven ter ere van het 75-jarig jubileum van de VVL. Hierin zette zij haar belangrijkste bevindingen nog eens op een rij. VertaalVerhaal dankt de Sybren Polet Stichting voor de welwillende toestemming het verhaal hier opnieuw. Literair vertaler
83.41 Kb. 1
lezen
Bartho KriekBartho Kriek
Bartho Kriek (1950) vertaalde o a werk van Philip Roth, Kurt Vonnegut, I. B. Singer, Kazuo Ishiguro, Julian Barnes, Paul Auster en William Faulkner. In 2010 verscheen zijn Nederlandse versie van Laozi. Literair vertaler
28.81 Kb. 1
lezen
Curriculum Vitae: daisy schildermansCurriculum Vitae: daisy schildermans
Persoonlijke gegevens. Literair vertaler
26 Kb. 1
lezen
Position paper van de Vereniging van Letterkundigen ten behoeve van het rondetafelgesprek op 21 november 2012 Betreft: Gevolgen nieuwe Aanbestedingswet voor vertalers De Vereniging van Letterkundigen (VVL)Position paper van de Vereniging van Letterkundigen ten behoeve van het rondetafelgesprek op 21 november 2012 Betreft: Gevolgen nieuwe Aanbestedingswet voor vertalers De Vereniging van Letterkundigen (VVL)
De VVL vertegenwoordigt naast schrijvers ook zo’n 400 vertalers. De vertalers die lid zijn van de VVL zijn vertalers van boeken. Deze vertalers werken om in hun levensonderhoud te kunnen voorzien echter steeds vaker aan andere soorten. Literair vertaler
18.26 Kb. 1
lezen
Grote ondernemingen Kantoor Rotterdam Datum Onze referentieGrote ondernemingen Kantoor Rotterdam Datum Onze referentie
U legde de overeenkomst met bijbehorende auteursinstructies voor als gemachtigde van de opdrachtgever. Literair vertaler
144.72 Kb. 3
lezen
Het (on)vertaalbare vertaald: literair vertalen in Slowakije. Didactische implementatie van een component literair vertalen in een curriculum neerlandistiekHet (on)vertaalbare vertaald: literair vertalen in Slowakije. Didactische implementatie van een component literair vertalen in een curriculum neerlandistiek
Het (on)vertaalbare vertaald: literair vertalen in Slowakije. Didactische implementatie van een component literair vertalen in een curriculum neerlandistiek: case-study Bratislava. Literair vertaler
4.48 Kb. 1
lezen
Zomercursus Literair Vertalen 2017 AanmeldformulierZomercursus Literair Vertalen 2017 Aanmeldformulier
Hoe hebt u uw kennis van de brontaal opgedaan. Literair vertaler
29.77 Kb. 1
lezen
Werkbeursregeling vertalers aanvraagformulierWerkbeursregeling vertalers aanvraagformulier
Nadere informatie bij het aanvraagformulier projectwerkbeurzen voor vertalers 2014. Literair vertaler
123.72 Kb. 1
lezen
Workshop Literair Vertalen Nederlands-RussischWorkshop Literair Vertalen Nederlands-Russisch
Literair Vertalen organiseert de negende Zomercursus Literair Vertalen voor vertalers uit het Nederlands. Doeltalen zijn dit jaar het Arabisch, Chinees en Tsjechisch. Per taal kunnen à deelnemers worden toegelaten. Literair vertaler
13.35 Kb. 1
lezen
Kantl-colloquium over literair vertalen vrijdag 7 dec 07Kantl-colloquium over literair vertalen vrijdag 7 dec 07
Als praktiserend vertaler schetst hij zijn utopie van een vertaalopleiding, waarin veel belang wordt gehecht aan inzichten uit de vertaalwetenschap, en die de nadruk legt op de belangrijke plaats van het Nederlands. Literair vertaler
14.67 Kb. 1
lezen
Geacht bestuurGeacht bestuur
Vertalers, Martin de Haan, Rien Verhoef en drie vertegenwoordigers van een groep niet-literair boekvertalers bijeen om te praten over de vraag of de VVL – of de koepel vsenV – naast de belangen van literair vertalers ook die van niet-literair vertalers. Literair vertaler
33.1 Kb. 1
lezen
Addendum lug – VVL model VertalerscontractAddendum lug – VVL model Vertalerscontract
De Literaire Uitgeversgroep (lug) van de Groep Algemene Uitgevers. Literair vertaler
20.4 Kb. 1
lezen

  1


De database wordt beschermd door het auteursrecht ©tand.info 2017
stuur bericht

    Hoofdpagina